Форум » Терминатор 1 » Помогите выбрать нужное DVD-издание Т1 » Ответить

Помогите выбрать нужное DVD-издание Т1

Kinaman: Господа, столкнулся с проблемой. Вот собрался, наконец, сделать себе в коллекцию давно желанный DVD с фильмом "Терминатор" с любимым переводом. Перевод записан на видеокассете с ТВ - показ на ОРТ, озвученный Силена Интернешенл (по-моему мнению - лучшая и самая адекватная многоголоска Т1), уже оцифрован и готов к обработке. Стал искать подходящее DVD-видео... Зашёл на известный трекер торрентс.ру (ныне рутрекер.орг), подобрал подходящую "девяточку", скачал - и столкнулся с совершенно неожиданной для себя проблемой. Уж не знаю, какое мне попалось издание, но выпустившим его захотелось своими руками головы поотрывать. Какого-то лешего я не обнаружил на видео текста оригинального пролога ("Машины восстали из руин ядерного огня... и т. д.") на фоне черепов, и плюс к этому - никаких титров, указывающих на время и место действия - "Los Angeles, 2029" или "Los Angeles, 1984. 1:52 AM". Я вот уже почти 15 лет смотрю Т1 по ТВ, на пиратских кассетах с авторским переводом, и сколько бы я не видел разных копий - на всех присутствуют все указанные выше титры и пролог. Я не знаю, что это за нах, но теперь дело не в этом, а в том, что я понятия не имею, где мне найти нужное и нетронутое DVD-издание, чтобы на него наложить свой перевод. (( А необходимо мне видео со следующими параметрами: мне нужен PAL DVD, 25 fps, с широкоэкраной картинкой. Почему именно PAL, а не NTSC? Очень просто - моя запись перевода с ТВ - как раз PAL, и именно ПАЛовская скорость вопроизведения настолько въелась мне в мозг за 10 лет, что включив NTSC-версию - просто не могу её воспринимать. Так вот, мне нужно какое-нибудь европейское издание, в котором видеокартинка не подверглась никаким столь вызывающим изменениям, типа вырезки пролога и титров. Мне абсолютно безразлично - есть ли на DVD какие-либо дополнительные материалы и аудио-дорожки, потому как мне нужно только видео в формате MPEG-2. В общем, подскажите, пожалуйста - какое именно издание соответствует моим требованиям и где его можно найти? Возможно, кто-нибудь здесь располагает подходящим DVD-изданием, и в таком случае я рад был бы приобрести его копию.

Ответов - 27, стр: 1 2 All

omu: Посмотрел ещё раз. В конце говорят - "Селена Интернэшнл". Спасибо тебе. Селена! Хоть перевод и не дотягивает до феноменального "Рокки", сделанного по традициям Норы Галь, но это мой терминатор. Пожалуйста, выложите звук. Очень долго искал.

ХоЛоД: Терминатор - ОРТ(Селена Интернэшнл)

omu: Вот спасибо!!! Перейдём на цифру, а то кассетка совсем уж затёртая.


Screper: А вот еще вспомнилось. Смотрел фильм по телевизору, и потом пересмотрел несколько видеофайлов с фильмом на компе. Заметил что в "телевизионной" версии несколько отличается звук. Не перевод, а именно звуки. Например: 1)Перестрелка в полицейском участке. Терминатор подходит к электрощитку, открывает дверцу, поднимает крышку. В этот момент в него попадет пуля, он покачивается. В "телевизионной" версии ясно слышен визжащий звук рикошета. В остальных - только глухой шлепок. 2)Момент когда бензовоз таранит перевернутый пикап, из которого только что вылезли Сара и Риз. В "телевизионой" версии слышен звук разбивающегося стекла, в остальных, опять же просто удар грузовика по машине. И еще показалось, что саундтрек, играющий во время перестрелки в участке как-то по-другому звучит, отчетливее что ли. Кто-нибудь встречал такую же озвучку, как в "телевизионной" версии фильма?

Todd608: Screper ,почитай тему "Терминатор 1 (без ремастеринга)". Возможно всё дело в разных дорожках, до и после ремастеринга. Upd. Посмотрел указанные тобой моменты в разных дорожках, Первый момент: рикошет есть в оригинальной моно-дорожке,в ремастере его нет,только звук попадания. Во втором моменте я честно говоря звука стекла так и не расслышал в обеих версиях. Вероятно в твоей телевизионной версии был "старый" оригинальный звук или его ранний ремастер.

VanYes: Screper пишет: И еще показалось, что саундтрек, играющий во время перестрелки в участке как-то по-другому звучит, отчетливее что ли. У меня ДиВиДишка лицензионная есть и там всё так как ты говоришь, т.е. так же как и по телеку. ДВД переиздавался в 2004-м году.

Screper: Посмотрел ту тему. Похоже на моей старой видеокассете тот самый моно звук и был. Текст в начале фильма был "машины восстали из пепла ядерного пожарища... ...но решающая битва состоится не в будущем, она состоится здесь, в нашем настоящем, сегодня." Перевод конечно пиратский, с "зажатым носом". И еще вспомнил: во время погони в туннеле, пули в задний борт пикапа врезались тоже с характерным визгом. Где б теперь эту версию, или хотя бы дорожку достать... Кассета может и сохранилась, надо искать, но качество там плохонькое.



полная версия страницы